![]() |
The Centaur's Kitchen |
||||||
| Patience Gray
192 pp; 175 x 260 mm;
ISBN 1-903018-40-4 £20 |
THE CENTAUR ’S KITCHEN
A book of French, Italian, Greek & Catalan dishes for ships’ cooks on the Blue Funnel Line by PATIENCE GRAY with illustrations by MIRANDA GRAY. Patience Gray’s Honey from a Weed is a modern classic of the
kitchen. Her
Plats du Jour, published in 1957, was an important
step in the re-education of British cooks after the Second World War. The
Centaur’s Kitchen, however, has never before been shown to the public,
except in the galleys and state-rooms of the passenger liners that once
sailed under the ensign of the Blue Funnel Line. It was written in 1964,
at the request of the company chairman, to better instruct the Chinese
and Lascar cooks in cooking fresh and flavoursome food. In
a few short chapters, Patience Gray lays out a whole repertoire of dishes,
drawn mainly from the Mediterranean and France, that might be cooked on
board ships. Her aim was to wean the cooks off frozen, dried and packeted
food and to respond to both the seasons and the supplies available at ports
of call. The style of cookery was much as in Plats du Jour: retro
to us, bourgeois French in another form of shorthand. The style of writing
is eloquent and prescriptive: the author keen to impart good habits as
well as good cooking. Thus there are chapters about equipment and kitchen
basics as well as mere recipes.
The
text has been illustrated by Miranda Gray, the author’s daughter. Many
of the pictures, just as the title, draw on Greek mythology. The reason
for this is the Blue Funnel Line’s custom of naming its ships for mythological
figures (Centaur, Ariadne, Neptune, etc).
The
late Patience Gray (alas, she died in March of this year) is the intellectual
darling of the cookery-book world. Although her output was tiny, her fame
is infinite. There can be few cookery books that have been serialised as
well as dramatised for radio both in Britain and America. Although many
have known of the existence of this text: none has ever seen it.
Discussion about the book if you have an MP3 browser
plugin
|
||||||
|
|
|||||||
| TABLE OF CONTENTS
FOREWORD, Tom Jaine INTRODUCTION BATTERIE DE CUISINE HORS D’ŒUVRE AND SALADS
SOUPS
POTATO AND VEGETABLE DISHES
FISH
MEAT, POULTRY AND GAME
SWEETS
|
FOREWORD
Patience Gray, the author of this book, died at the age of 88 in March 2005, before she was able to review its production, correct its errors or contribute an explanatory foreword that would identify the participants in its genesis. She was a woman of manifoldgifts and considerable energy and such an account would have been memorable, as was every other thing she wrote. Patience was much more than a writer or, less sententiously, not only a writer, but for the purposes of this foreword, it is her books that will mostly occupy us. Plats du Jour, or Foreign Food appeared as a Penguin Handbook in 1957, being actually written in 1954 – 55 in collaboration with Primrose Boyd, with whom she had first worked in the studio of the designer F. H. K. Henrion. Her second book, Honey from a Weed:Fasting and Feasting in Tuscany, Catalonia, the Cyclades and Apulia , was published (by Prospect Books) in 1986 and the success that it enjoyed was perhaps the spur to the rapid appearance of her third, Ring Doves and Snakes, from Macmillan, in 1989 although it was in fact composed in the 1960s, ‘when no-one wanted to print it’. Finally, there was Work Adventures Childhood Dreams, published in 1999 under her own guidance by Rolando Civilla at the Levante Arti Grafiche in Presicce, the small town in the Salento on the heel of Italy nearest to the Masseria pigolizzi, where she had settled with her sculptor (and later husband) Norman Mommens in the early 1970s. There is, of course, an omission from this catalogue, the book now published. But it had never been printed at all, merely issued as a typescript to the personnel of its client-creator, the Blue Funnel Shipping Line in 1964. Its existence has never been in doubt, Patience refers to it in all her subsequent works, but I remarked when visiting her at Spigolizzi in 2004 that I had never seen the text. She produced it with a flourish from her substantial archive (which I and many another outsider might have thought muddled but which always produced the goods). It appeared then, and still today, that each page was perfect Patience: distilled, undiluted. I implored her permission to take it back to England, transcribe it, ask her daughter Miranda for allusive illustration, and then send it to the press. In the early 1960s Patience ran away to southern Europe with the artist and sculptor Norman Mommens. That Mills-and-Boon-like statement needs a million qualifications but it does allow us to make the jump from Patience Gray, the mother of two, a denizen of Hampstead and north London, until recently looking after the women’s page of the Observer newspaper in London, and a freelance designer and journalist, to Patience Gray, a maker of jewellery, living among sculptors, artists and quarrymen in Carrara. For those who wish to muse on those qualifications, Work Adventures Childhood Dreams is essential:it is a complex self-portrait of a remarkable woman. The quest of the sculptor for different sites and stones led the couple to plan the expedition to Naxos in the Greek Cyclades in 1963. They were not rich;paying commissions were not just welcome, they ensured survival. Two such, both literary, financed their year-long stay on the island. The first was this book;the second was one for children, Baldur the Car Basher, written and illustrated by Norman for a firm in Rotterdam. Patience described their situation in Ring Doves and Snakes : We went for marble. We were for another kind of life. The things were packed, what we thought we’d need, marble tools, a sheet of railway glass for monotypes, Catesby’s linoleum [for lino-cuts], engraving tools, rugs, plates, a copper pan, cups, bedrolls, paper, handmade and Japanese, ink black and ink Gestetner, candles, a peppermill, working clothes, some decent clothes, portable Olivetti, spare plugs, pen-nibs, Robert Graves and other indispensables; Racine, because on an island one might need him, and reference works for when I start to write to book of advice to Chinese cooks, plying their course between the Antipodes and Singapore, a sterling prop to underpin the letter of credit, made out and addressed to bankers of the world to honour it. The Holt family ’s Ocean Steam Ship Company, called the Blue Funnel Line, founded by the engineer Alfred Holt and his brother Philip in 1865, was based in Liverpool. Its two trademarks – the blue funnels and the invariably classical names of the ships themselves – seem both the product of happenstance. The blue funnels arose from barrels of paint of this colour being left on the deck of the very first vessel with which the family was involved. They had been used to paint a thin blue line round the hull of the vessel, ‘a mark of respect ’ for the lately-dead previous owner. Economy decreed they should be used in the refurbishment that followed. The classical names were sign that the brothers recognized ‘they were setting out on the greatest adventure of their lives, ’inspired, you might say, by Homer ’s Odyssey. Their first three ships were Agamemnon , Ajax and Achilles . Later, the fleet was to include Agapenor , Autolycus , Laertes , Polyphemus , Eurymedon , Telemachus and many others including, of course, Centaur . there were several singular characteristics to the Blue Funnel Line beyond colour and nomenclature. First, it was a family firm which insisted its members should be engaged and intelligent. It did not quite fall victim to the three-generation cycle of ‘up, down and provoked by faulty genes, although after little more than a century the original concept was fatally wounded and Blue Funnel was no more. Second, its engineering prowess was great. The founder Alfred Holt was by training a marine engineer. Blue Funnel ships, therefore, were built to the highest specification. Technical innovation allowed them to break into the China trade – their commercial bedrock. Third, many of their ships from the 1920s onwards combined passenger and cargo operations. While the China trade had been the foundation of Blue Funnel ’s fortunes, the line had expanded into many other zones:they took emigrants to Australia and pilgrims to Mecca; traded throughout south-east Asia;ran to the United States, through the Panama Canal and beyond. Centaur was herself a passenger and cargo vessel. Plying between Fremantle in Western Australia and Singapore, she took 4,500 sheep in the hold and 190 passengers above decks. It was the link between Liverpool and China at the start of Blue Funnel’s history that lay behind the arrival of the first Chinese immigrants in the Lancashire port. Sailors who had manned Alfred Holt’s initial voyages decided to settle near the docks rather than returning home. By 1871, there were 200 Chinese in the town, many living in boarding houses provided by the Ocean Steam Ship Company. Blue Funnel ’s reliance on Chinese crew continued for decades, a signal factor in Liverpool ’s Chinatown being among Britain ’s best and earliest. The friendly connection between the Holt company and its employees was enshrined in a rhyme that went, ‘Paint my funnels tall and blue, and make sure you look after my Chinese crew.’ Relations between the two communities were marred after the Second World War with the forcible and sudden repatriation of many Chinese sailors by the Home Office. On Blue Funnel ships, however, particularly those operating in Asian waters, the crews remained Chinese, including, of course, the cooks. At the outbreak of the Second World War, the Blue Funnel fleetnumbered 77 vessels, of which only 36 remained in 1945. Many new ones were commissioned to return to strength and the last under the old regime (there was to be considerable change and reorganization from 1966) was TSMV (Twin-Screw Motor Vessel) Centaur. She was built by John Brown & Co. of Clydebank in 1963, measured 481 feet and had a gross tonnage of 8,262 (these facts and more come from Ships in Focus: Blue Funnel Line by John Clarkson, Bill Harvey and Roy Fenton). As I mentioned, she carried 190 passengers and many, many sheep (or 700 cattle) from Fremantle to Singapore, presumably for the halal meat trade. She sailed out of Liverpool to commence service in January 1964. The name Centaur had a proud yet tragic history. Our Centaur’s predecessor,
a cargo liner too, was built at Greenock in 1924 and also made the trip
between Singapore and Australia. Come the war, she was requisitioned by
the British, being passed to the Australians in 1943. Shortly after that,
in service as a hospital ship, she was running from Sydney to Cairns and
thence to New Guinea. Off Brisbane, she was torpedoed by a Japanese submarine
and most souls were lost. The new Centaur was a fine vessel, as can be
seen from her postcard portrait, but quite why she should have been privileged
with this remarkable set of culinary instructions (remarkable for the South
Seas at least) cannot be precisely reconstructed. A close friend of Patience
in the ’50s, and for many years after that, was Ariane Nisberg (now Castaing).
They both worked as journalists, for instance on House & Garden magazine,
and Mrs Castaing was to earn honourable mention in the acknowledgements
to Honey from a Weed for ‘bracing criticism some years ago [which] spurred
me to fresh exertions ’. Mrs Castaing was also a friend of Ronnie Swaine
(later Sir Ronnie), a colleague of the Holt family, and later chairman
of Overseas Containers Ltd, by which the firm of Alfred Holt &Co. was
absorbed in 1967. He had been mightily impressed by Plats du Jour and asked
Mrs Castaing to introduce him to Patience. They got on extremely well and
it is from this connection that stemmed the commission to write a full
set of recipes for the Chinese cooks of the glorious new addition to the
Blue Funnel fleet. The text was called ‘A Book of French, Italian, Greek
& Catalan Dishes for Blue Funnel Ships ’. I have taken a small liberty
with this in the present sub-title and have had no qualms about naming
it for Centaur . When first I heard of it, I had imagined it was a set
of recipes distributed throughout the fleet, but a short acquaintance makes
plain that it was written with Centaur in mind. If for no other reason,
look at the recipe for Paprika chicken. Patience notes, ‘As I have evolved
this way of cooking a chicken myself, and it has met with approval, this
might well be the chicken recipe to name CHICKEN CENTAUR. A request for
such a recipe came to me from the Chief Superintendent.’ She had, in fact,
done quite a lot of homework before her exile on Naxos. The text is peppered
with remarks on the state of play in the galley, on the normal stores available
to the chefs, and most significantly, on the size of party for which everything
is cooked. A note at the beginning reads, ‘the recipes in this book are
calculated to serve 8 passengers’, a small but necessary detail. Although
there was much of the ‘artist’ in Patience, that character with which we
so irritatingly stereotype the
Another misapprehension that I needed swiftly to discard was that this text was a mere abbreviated rerun of Plats du Jour. There is certainly a common tone and approach, but the recipes are not repeats. It is indeed that approach, short of hectoring but indubitably firm, that makes it so delicious. The idea of an English writer instructing Chinese cooks in the proper manner of cooking civet of hare as they steam at 20 knots through tropic seas is somehow piquant. For our part, however, as modern readers and cooks ourselves, the unabashed good taste of the recipes, the profound common sense of the recommendations, are reasons enough to rejoice in the work. What I present here is very nearl y an exact transcription of the original
typescript. A few corrections have been made, some pettifogging editorial
decisions enacted for the sake of consistency, but nothing to change Patience
’s prose and expression. The big alteration
I am most grateful to Nicolas Gray and Maggie Armstrong for their hospitality and support at Spigolizzi when visiting Patience; to Miranda Gray;and to Mrs Ariane Castaing for the light she shed on the inception of the book. Tom Jaine
|
||||||
|
|
|||||||